这篇文章教你一些名詞的正确用法喔~~ 让你不会說出中式英文!- -| 回首页 | 2005年索引 | - -病毒性营销(转贴)

坚决反对英语单词的“记忆法”

                                      

从古希腊的“peg”(挂钉)记忆法开始,记忆术中就少不了“越怪记得越牢固”的形象记忆术的影子。但是,外语能力,作为一种语言素养,单靠这种记忆术来运作,除了可以提高考试成绩外,还真不知道有什么其它的用处。总不成我们和老外见了面,现转弯抹角的想想你的单词在哪颗“钉子”上挂着,然后再二次翻译成为嘴里要说的话吧?要知道,外语能力,最重要的就是“直接反应”的能力,而不是转弯抹角的“记忆”能力。

网上看到一位老乡传授的记忆术,一位初中学生的心得,原文摘引如下:

关牧林先生提倡记英语单词先记中文,把中英文结合起来,例如柔情“affectionate”,”af”用拼音的谐音说成是“阿芳”,“fe”说成“翻译”,“c”说成是“洗”,“tion”用国际音标谐音说成是“(人)参”“吃”,如此一来,一个长途12个字母的复杂英文单词就被零敲碎打“搞定”了。

如果要我选择,我宁愿找到电影“全民情敌”,看看“he was affectionate and sweet”那句话到底是怎么说的,而不愿像上面那样,做一个人格分裂的怪胎来思维。

【作者: seawan】【访问统计:】【2005年08月16日 星期二 21:36】【 加入博采】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=2612149

博客手拉手

反对
坚决把“黑头”甩掉!
我的记忆
记忆的形状
7月6日,我的生日,失去记忆

回复

- 评论人:过客   2006-07-11 22:02:56   

迂腐

验证码:   
评论内容: